1 00:01:22,046 --> 00:01:27,046 תרגום זה פורסם Meirke23 על ידי 2 00:01:28,047 --> 00:01:31,005 אני זוכר עדיין .את המעצר הראשון שלי 3 00:01:32,927 --> 00:01:35,885 .זה היה ב-12 בדצמבר, 1980 4 00:01:38,807 --> 00:01:42,595 אני והשותף שלי סיירנו .בדרך האנו 5 00:01:42,687 --> 00:01:46,726 .היו מהומות במרכז העולמי החדש 6 00:01:47,647 --> 00:01:51,083 .מיהרנו לשם .התחוללה שם מלחמת כנופיות 7 00:01:51,167 --> 00:01:54,045 .כ-15 איש נהרגו כבר 8 00:01:54,487 --> 00:01:57,206 .הדם זרם על הקרקע 9 00:01:57,447 --> 00:02:00,644 ,הייתה שם גם יד כרותה 10 00:02:05,567 --> 00:02:08,001 .אוחזת עדיין בסכין 11 00:02:08,087 --> 00:02:12,046 השותף שלי אמר לי .לשלוף את האקדח 12 00:02:12,807 --> 00:02:17,676 .הייתי טירון, כך שעשיתי כדבריו 13 00:02:18,967 --> 00:02:21,879 אך לפני שיכולתי ,לפתוח את הנרתיק 14 00:02:21,967 --> 00:02:24,003 .השותף שלי כבר נפל 15 00:02:24,367 --> 00:02:28,565 .נער תחב לו צינור לבטן .דם זרם מהפתח המנוסר 16 00:02:28,887 --> 00:02:31,276 .לא ידעתי מה לחשוב 17 00:02:31,367 --> 00:02:35,918 יריתי את כל ששת הכדורים שלי .היישר בנער הזה 18 00:02:37,527 --> 00:02:41,122 אני לא זוכר כמה שנים .הוא קיבל 19 00:02:41,207 --> 00:02:44,916 אך כשראיתי אותו שוב ,לפני שנתיים 20 00:02:45,007 --> 00:02:48,716 .הוא שתה במועדון, לבוש בהידור 21 00:02:48,807 --> 00:02:52,766 חבריו היו כולם .מן הכנופיה של קוואן 22 00:02:55,807 --> 00:03:00,244 .הרשע שולט .רק הטובים מתים צעירים 23 00:03:06,567 --> 00:03:09,923 כבר איני זוכר כמעט .את פניו של השותף שלי 24 00:03:10,487 --> 00:03:16,084 אני מצטער שלא יריתי את .הכדורים בראשו של הבחור 25 00:03:21,847 --> 00:03:24,441 .העולם לא אמור להיות כזה 26 00:03:25,207 --> 00:03:27,357 .זו לא הדרך, סאם 27 00:03:34,167 --> 00:03:36,761 ?כמה זמן אתה בחברת צים שה צוי 28 00:03:37,127 --> 00:03:39,004 .כמעט שנתיים 29 00:03:41,367 --> 00:03:44,200 ?אתה יודע למה לא התעסקתי אתך 30 00:03:44,287 --> 00:03:46,437 .כי אני בחור נאה 31 00:03:47,207 --> 00:03:48,686 .אולי 32 00:03:50,327 --> 00:03:52,966 .אני חושב שאתה אדם הגון 33 00:03:54,847 --> 00:03:58,760 אני מעדיף שאתה .תנהל את העניינים 34 00:03:58,847 --> 00:04:02,681 שכח מזה. לא יכולת להרוג .את הנער אפילו בשישה כדורים 35 00:04:02,767 --> 00:04:04,997 זה הופך גם אותך ?לאדם הגון, נכון 36 00:04:05,087 --> 00:04:08,875 .אני לא רוצה להיות כזה 37 00:04:15,887 --> 00:04:21,359 .קוואן נתן לי הכול .אפילו את חיי 38 00:04:21,447 --> 00:04:26,077 ,אם אפנה נגדו ?אפילו אתה תבוז לי, נכון 39 00:04:27,767 --> 00:04:30,156 .ידעתי שתגיד את זה 40 00:04:32,287 --> 00:04:36,439 לנאמנות אין משמעות .בעיני משפחת נגאי 41 00:04:41,527 --> 00:04:46,442 :המאסטר אומר לעתים קרובות 42 00:04:48,247 --> 00:04:52,320 ?מי יודע מה יהיה סופנו 43 00:04:55,887 --> 00:04:59,516 !זמן לגשת לעבודה ?כל כך מוקדם- 44 00:04:59,607 --> 00:05:02,758 .אני ואנשיי צריכים לאכול 45 00:05:02,847 --> 00:05:04,485 .קח את כל הקופסה 46 00:05:04,567 --> 00:05:07,240 .זה בסדר, קח את זה 47 00:05:15,487 --> 00:05:18,001 ?רוצה לצאת מהדלת האחורית 48 00:05:18,127 --> 00:05:21,403 אין שום חוק נגד .דיבורים עם שוטרים 49 00:05:21,567 --> 00:05:24,286 ,הדלת הקדמית בסדר .התרגלתי לזה 50 00:05:39,527 --> 00:05:40,801 .לרחוב פראט 51 00:06:01,487 --> 00:06:03,398 !רחוב פראט 52 00:06:31,887 --> 00:06:35,596 ,אנטוני וונג, אריק צאנג 53 00:06:37,167 --> 00:06:40,318 קרינה לאו 54 00:07:29,087 --> 00:07:30,725 ?דוד קוואן נמצא 55 00:07:31,847 --> 00:07:34,486 .דוד קוואן, מישהו מחפש אותך 56 00:08:10,087 --> 00:08:17,277 "דרך ללא מוצא 2" 57 00:08:20,727 --> 00:08:25,437 :הפקת כתוביות אולפני אלרום 58 00:08:28,047 --> 00:08:29,719 .להתראות, מרי 59 00:08:44,087 --> 00:08:46,601 אומרים שלמערכת האמריקנית הזו 60 00:08:46,687 --> 00:08:50,441 ,יש צלילים גבוהים וצלולים .בינוניים, יפים ובס חזק 61 00:08:50,567 --> 00:08:52,046 !שטויות 62 00:08:52,647 --> 00:08:56,356 180,000, מי יכול לשלם את זה ?בהונג קונג 63 00:09:01,647 --> 00:09:04,559 רק כעשרת אלפים איש .יכולים לשלם את זה 64 00:09:04,647 --> 00:09:07,559 שב. סאם ביקש ממך .להיות מרגל במשטרה 65 00:09:07,647 --> 00:09:10,525 ,אם זה לא מוצא חן בעיניך .אני יכולה לדבר אתו 66 00:09:10,607 --> 00:09:12,882 ."בסופו של דבר, אתה "בני 67 00:09:14,407 --> 00:09:19,959 .אני לא מתנגד .אתה בטוח? -כן- 68 00:09:23,487 --> 00:09:25,603 .תעביר לי את התיק הזה 69 00:09:28,407 --> 00:09:29,726 .מרי 70 00:09:31,487 --> 00:09:34,843 .חשבתי שחששת מזה 71 00:09:35,807 --> 00:09:39,083 "התחבא ב "טואן מן .עד שהעניינים יירגעו 72 00:09:39,207 --> 00:09:42,244 נוח לפני הסמסטר החדש .באקדמיה 73 00:09:44,367 --> 00:09:47,837 הוצא את הכסף .שנתתי לך בזהירות 74 00:09:50,527 --> 00:09:52,518 ?השיר הזה מוצא חן בעיניך 75 00:09:53,647 --> 00:09:55,126 .כן 76 00:10:00,007 --> 00:10:01,565 .הוא שלך 77 00:10:01,967 --> 00:10:05,118 הוא לא יישמע טוב כל כך .במערכת אחרת 78 00:10:05,367 --> 00:10:08,643 .יום אחד אבחר לך מערכת טובה 79 00:10:10,407 --> 00:10:13,399 ?מה? זה לא מוצא חן בעיניך 80 00:10:13,607 --> 00:10:15,404 .בכלל לא 81 00:10:15,807 --> 00:10:19,595 ,סאם נתן לך את השעון הזה .נכון? -זה לא עניינך 82 00:10:25,687 --> 00:10:29,805 רק אתה ואני יודעים .על מה שיקרה הערב 83 00:10:30,007 --> 00:10:32,316 .אני לא רוצה שסאם ידע 84 00:10:32,407 --> 00:10:34,079 ?למה 85 00:10:34,927 --> 00:10:37,395 .נשים הן יצורים פשוטים 86 00:10:37,487 --> 00:10:41,878 ,אם גבר מתייחס אליי כראוי .אעשה עבורו הכול 87 00:10:43,247 --> 00:10:47,160 ,לך הביתה עכשיו .אני עסוקה מאוד הערב 88 00:10:58,447 --> 00:11:03,441 .זה את או אני .הבוס אמר שאראה דם היום 89 00:11:03,527 --> 00:11:10,558 ,הוא שאל כל הזמן "?יש לך מרצדס היום, קונג" 90 00:11:10,647 --> 00:11:15,084 .עניתי: "כמובן. " והנה אני פה 91 00:11:15,207 --> 00:11:18,961 .אחרת, לא הייתי פה אתכם 92 00:11:19,047 --> 00:11:21,322 .קשור כך 93 00:11:21,767 --> 00:11:25,442 .זה בטוח 94 00:11:30,927 --> 00:11:36,047 ?יש לך סיגריה .אני לא מעשן- 95 00:11:50,447 --> 00:11:53,041 .בוא נשכח מזה .המכונית שלי בסדר גמור 96 00:11:53,127 --> 00:11:55,925 ,אתה רואה .היא אומרת שהכול בסדר 97 00:11:56,127 --> 00:11:57,958 .אישה מהודרת 98 00:11:58,047 --> 00:12:00,607 ?אני לא רוצה צרות, ואתה 99 00:12:00,847 --> 00:12:02,803 .תראה אותי, איך הכית אותי 100 00:12:02,887 --> 00:12:05,162 ?למי אתה חושב שהשופט יאמין 101 00:12:05,247 --> 00:12:09,320 אני בטוח שאתם אף פעם .לא הולכים למזרח צים שה צוי 102 00:12:11,047 --> 00:12:13,356 .אתה יודע מי אני? אני קונג 103 00:12:13,487 --> 00:12:17,526 ,יד ימינו של סאם .האיש של דל פיירו 104 00:12:17,607 --> 00:12:22,601 .אני אכה אותך בכל פעם שניפגש .זו הבטחה 105 00:12:43,847 --> 00:12:48,159 ?מה דעתך לקרוא לאמבולנס !תראה את כל הדם הזה 106 00:12:48,247 --> 00:12:50,556 תגיד להם להביא 500 מ"ל .סוג או. זה נדיר 107 00:12:50,647 --> 00:12:53,798 .שתוק! חכה עד שנחזור לתחנה 108 00:12:54,847 --> 00:12:57,725 ?למה אני צריך לבוא לתחנה !גנבתי רק גרוטאה, אדוני 109 00:12:57,807 --> 00:12:59,798 מה עשיתי שמגיע לי ליפול ?לידי היחידה לחקר פשעים 110 00:12:59,887 --> 00:13:01,320 .שתוק כבר 111 00:13:01,447 --> 00:13:07,079 ?אתה לא יודע שאתה רק טירון .ואתה אמור לקבל מדליה השנה 112 00:13:07,927 --> 00:13:10,157 .אל תניח לאיפ לשמוע על כך 113 00:13:20,527 --> 00:13:21,926 !יום הולדת שמח 114 00:13:22,007 --> 00:13:24,282 ?מה שמח כל כך 115 00:13:24,447 --> 00:13:28,486 .עשר שנים באקדמיה! גיהינום צר 116 00:13:30,647 --> 00:13:35,038 .הצלחת אפילו לשחרר אותי .התיק שלך שייך להיסטוריה 117 00:13:35,127 --> 00:13:37,163 .שחרר את עצמך 118 00:13:39,007 --> 00:13:41,567 אז מה אם הרב-ניצב ?הוא סיני כעת 119 00:13:41,647 --> 00:13:44,286 .נותרו שש שנים עד המעבר 120 00:13:44,367 --> 00:13:45,925 .אהיה אז בן 48 121 00:13:47,527 --> 00:13:50,325 מוטב שאכשיר פה .כמה שוטרים טובים 122 00:13:50,407 --> 00:13:52,602 ,לאחר 1997 123 00:13:53,327 --> 00:13:55,966 .העולם יהיה שייך לכם 124 00:13:56,047 --> 00:13:59,278 !לחיים, 149 27 125 00:14:00,167 --> 00:14:01,520 .יאן 126 00:14:01,647 --> 00:14:05,560 .ניסיתי להתקשר אליך כל היום ?חברה 127 00:14:05,687 --> 00:14:07,757 .לחיים, אדוני! -לחיים 128 00:14:08,047 --> 00:14:10,686 .תעזוב אותי במנוחה 129 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 !לך! עזוב אותי 130 00:14:16,487 --> 00:14:18,079 .לאו 131 00:14:19,487 --> 00:14:21,796 ?מה אתה רוצה 132 00:14:22,207 --> 00:14:24,516 .אבי נפטר זה עתה 133 00:14:28,567 --> 00:14:31,081 הוא ביקש להודיע לילדיו 134 00:14:31,487 --> 00:14:34,797 .כאשר יקרה לו משהו רע 135 00:14:36,807 --> 00:14:38,763 .סליחה על ההטרדה 136 00:14:59,727 --> 00:15:03,117 ,תפסיק לראות טלוויזיה .תאכל קודם, שחור 137 00:15:03,207 --> 00:15:06,597 מעניין מה הם יודעים .על מותו של קוואן 138 00:15:06,687 --> 00:15:09,121 ?אתה עשית את זה, צ'ינג 139 00:15:10,127 --> 00:15:12,163 .יש לי פה גדול ,לו אני הייתי עושה זאת 140 00:15:12,247 --> 00:15:13,600 .היית שומע על כך 141 00:15:13,687 --> 00:15:15,484 .שאל את וואה וגנדי 142 00:15:15,567 --> 00:15:18,081 .כשקוואן מת, הייתי במקאו 143 00:15:18,167 --> 00:15:19,998 .כולם יודעים 144 00:15:20,087 --> 00:15:23,238 אבל אני בטוח שהילדים שלו .חושבים שאני עשיתי את זה 145 00:15:23,327 --> 00:15:24,919 .אני לא מפחד משום דבר 146 00:15:25,007 --> 00:15:27,885 ,הבן הבכור הוא רופא .הצעיר הוא בריון קטן 147 00:15:27,967 --> 00:15:30,686 .הבת נשואה כבר זמן רב 148 00:15:30,767 --> 00:15:33,440 רק הבן האמצעי מנהל .את העניינים 149 00:15:33,527 --> 00:15:35,722 ,אם הם ירחיקו לכת .אני כבר אראה להם 150 00:15:35,807 --> 00:15:38,275 .לא הצלחנו להגן על קוואן !זו אשמתנו 151 00:15:38,647 --> 00:15:40,638 .זה מספיק, דוד ג'ון 152 00:15:40,727 --> 00:15:42,683 :אבא נהג לומר 153 00:15:42,767 --> 00:15:45,645 ."הגלגל מסתובב" 154 00:15:45,727 --> 00:15:50,403 .זה קרה מאוחר מכפי שציפינו 155 00:15:50,727 --> 00:15:54,163 .וואה, צ'ינג, שחור וגנדי 156 00:15:54,247 --> 00:15:56,886 ?נחש מה הם חושבים 157 00:15:59,807 --> 00:16:02,446 .תודה. תודה לכולכם 158 00:16:04,647 --> 00:16:07,639 ?מה שלום אימא, אחותי 159 00:16:08,047 --> 00:16:10,925 .היא בסדר. היא ישנה 160 00:16:11,007 --> 00:16:14,716 תביא לחדר המתים .סיגריות בשביל אבא 161 00:16:14,807 --> 00:16:16,479 .אלך לקנות אותן 162 00:16:22,327 --> 00:16:25,285 ,'צוות ב .השגיחו על רחוב טאק שינג 163 00:16:25,367 --> 00:16:29,883 צוות ג', השגיחו על היציאה לרחוב .אוסטין מבניין המשרדים הזה 164 00:16:29,967 --> 00:16:34,518 יש לו שתי יציאות. אחת ברחוב .טאק שינג ואחת באוסטין. סליחה 165 00:16:39,087 --> 00:16:42,636 ,הלו? -עניין חשוב כל כך ?למה לא התקשרת 166 00:16:42,727 --> 00:16:45,366 .התקשרתי לכולם ברגע שזה קרה 167 00:16:45,447 --> 00:16:48,280 אנשיו של קוואן אינם יכולים .לשבת בשקט 168 00:16:48,367 --> 00:16:51,086 .הלילה יפרצו מהומות ?כבר ה-14 בחודש, אתה יודע 169 00:16:51,167 --> 00:16:54,557 .ה-14. זמן לשלם למשפחת נגאי 170 00:16:55,207 --> 00:16:57,641 .אני הצעיר ביותר 171 00:16:57,727 --> 00:16:59,957 .הניחו לי לשאת בתוצאות 172 00:17:00,047 --> 00:17:03,198 .לא אמשיך לשלם לבני נגאי 173 00:17:03,887 --> 00:17:05,559 ?מה אתם חושבים 174 00:17:56,487 --> 00:17:59,559 המפקח וונג. -מה קורה? -מה ?עושים אנשיך סביב הבניין של וואה 175 00:17:59,647 --> 00:18:02,366 .זה לא יום מתאים לשיחת חולין ?אתה עסוק במשהו- 176 00:18:02,447 --> 00:18:03,846 .טוב, בפעם הבאה 177 00:18:08,087 --> 00:18:09,725 .שלום לכולם 178 00:18:11,567 --> 00:18:13,319 ?איפה המקום שלי 179 00:18:18,607 --> 00:18:20,040 ,רק אם באת לאכול 180 00:18:20,127 --> 00:18:23,278 כל העניינים האחרים .ייאלצו לחכות 181 00:18:23,847 --> 00:18:26,520 .אוכל. מדובר רק באוכל 182 00:18:33,687 --> 00:18:35,598 .הערב יפרצו מהומות 183 00:18:36,647 --> 00:18:38,365 הנח לארבעת הגדולים .לעשות את שלהם 184 00:18:38,447 --> 00:18:39,800 .אנחנו נטפל בתוצאות 185 00:18:41,207 --> 00:18:43,084 ,אל תניח להם להתחיל להילחם 186 00:18:43,167 --> 00:18:44,919 .או שהגופות ייערמו פה 187 00:18:45,007 --> 00:18:47,316 ?מה? אתה לא מרוצה 188 00:18:47,887 --> 00:18:50,401 .אתה מכיר את הכלל. קח קלף 189 00:18:51,407 --> 00:18:54,160 טוב, זוכה מי שיש לו .נקודות רבות יותר 190 00:18:54,327 --> 00:18:56,158 !קדימה 191 00:19:06,567 --> 00:19:09,206 .לא נותר על מה לדבר 192 00:19:11,407 --> 00:19:12,886 ?מה קורה, האו 193 00:19:13,047 --> 00:19:14,446 .וואה 194 00:19:14,567 --> 00:19:18,480 שמעתי שאתה .מתכנן להקים קזינו במקאו 195 00:19:18,927 --> 00:19:21,236 .הממשלה אצלי בכיס 196 00:19:21,367 --> 00:19:23,323 ?מה דעתך על עסק משותף 197 00:19:23,407 --> 00:19:26,877 .דוד קוואן מת. אין לי מצב רוח 198 00:19:30,487 --> 00:19:31,886 .אני מבין 199 00:19:32,887 --> 00:19:36,163 הנסיעה למקאו לא היתה .לצורך עסקים בלבד 200 00:19:36,247 --> 00:19:39,557 אני יודע שהשתעשעת .עם אשתו של גנדי 201 00:20:04,807 --> 00:20:09,483 מצטער, איני יכול לוותר על הקזינו .שלי במקאו. אני חייב ללכת 202 00:20:29,407 --> 00:20:31,477 ?מה עושים אנשיו של סאם 203 00:20:32,007 --> 00:20:34,237 .אני יודע שוואה שילם 204 00:20:34,367 --> 00:20:38,280 .אל תחליף נושא .תגיד לי משהו שאני לא יודע 205 00:20:40,367 --> 00:20:42,278 תתקשר אליי כשתצליח לטפל .בעניינים שלך 206 00:20:44,127 --> 00:20:47,802 .האו טיפל בוואה בעשר דקות 207 00:20:47,887 --> 00:20:51,721 על ארבעת הגדולים .עוברת תקופה קשה 208 00:20:53,887 --> 00:20:56,879 האו לקח קוקאין .בשווי מיליון דולר 209 00:21:11,447 --> 00:21:12,800 ?מה 210 00:21:12,927 --> 00:21:15,077 ?מחסום של המפיה 211 00:21:25,527 --> 00:21:28,564 אני לא יודע .למה וואה שילם, האו 212 00:21:28,647 --> 00:21:32,162 אבל אני לא מתכוון .לשאת ולתת. -גם אני לא 213 00:21:32,247 --> 00:21:33,885 .תעביר את הטלפון לשחור 214 00:21:34,487 --> 00:21:35,886 .הי, שחור 215 00:21:36,207 --> 00:21:39,244 אני לא יודע למה הוא מתקשר .אליך מהשכונה שלי 216 00:21:41,527 --> 00:21:44,837 ?מה קורה, האו .אני תומך בגנדי 217 00:21:44,927 --> 00:21:49,523 ,הוא לא משלם .וגם אני לא אשלם 218 00:21:49,967 --> 00:21:56,042 .שמעתי שאתה וגנדי במצב קשה .ההרואין שהברחתם נשדד 219 00:21:56,127 --> 00:22:00,086 כל אחד מכם הפסיד ?כמה מיליונים, נכון 220 00:22:00,407 --> 00:22:03,444 מזל שמצאתי את החומר .במחסן שלכם 221 00:22:03,527 --> 00:22:06,644 אתה רוצה שאחזיר את זה ?לגנדי כעת 222 00:22:08,327 --> 00:22:10,363 ?על מה הוא מדבר 223 00:22:24,487 --> 00:22:26,443 בין חמשת הגדולים ,של צים שה צוי 224 00:22:26,527 --> 00:22:28,995 .וואה ושחור שילמו 225 00:22:29,367 --> 00:22:32,757 ,אם נספור את סאם .אלה שלושה מול שניים 226 00:22:32,847 --> 00:22:37,045 .אני הצעיר פה .חייבים לשלם. להתראות 227 00:22:44,047 --> 00:22:46,880 .אל תחשוב יותר מדי. לחיים 228 00:22:52,887 --> 00:22:55,117 .תשלם עבורי 229 00:23:00,727 --> 00:23:03,605 ,מר נגאי יצא לאכול .המפקח וונג 230 00:23:38,007 --> 00:23:40,885 ,קצת מאוחר לארוחה ?אתה לא חושב 231 00:23:41,727 --> 00:23:45,037 אבא שלי בא לכאן בכל יום .אחרי העבודה 232 00:23:45,127 --> 00:23:47,436 .עליי לשמור על המסורת 233 00:23:48,127 --> 00:23:50,721 ?רוצה להצטרף אלינו 234 00:23:52,127 --> 00:23:55,517 ,מעתה והלאה זה המקום שלך .אתה מוכרח להיות קשוח 235 00:23:55,607 --> 00:23:59,805 .בכלל לא .עבדתם כל הלילה לחינם 236 00:23:59,887 --> 00:24:01,957 .זה קשה 237 00:24:03,407 --> 00:24:06,638 .כל הכבוד, האו 238 00:24:07,407 --> 00:24:12,481 .אני מקווה שתוכל להחזיק מעמד .אל תניח לזה להפוך לאסון. בוא 239 00:24:12,567 --> 00:24:14,205 ?מה אמרת 240 00:24:16,927 --> 00:24:19,202 .אנחנו רוצים לחגוג 241 00:24:19,287 --> 00:24:22,677 .קוואן מת .הגיעה השעה לפתוח את השמפניה 242 00:24:34,727 --> 00:24:37,241 ?אתה רוצה שאפתח לך 243 00:24:39,087 --> 00:24:40,486 ?מה 244 00:24:40,567 --> 00:24:43,445 ?רוצה להתעסק עם השוטרים 245 00:24:47,367 --> 00:24:48,880 ,שוטרים 246 00:24:49,647 --> 00:24:51,717 .משפחת נגאי שרויה באבל 247 00:24:51,927 --> 00:24:53,883 ?מה עוד אתם רוצים 248 00:24:58,447 --> 00:24:59,641 .בואו נלך 249 00:25:08,167 --> 00:25:09,566 .סאם 250 00:25:25,647 --> 00:25:28,320 אבא נהג להפעיל פה .הימורי רחוב 251 00:25:28,847 --> 00:25:30,803 .התחיל כעסק קטן 252 00:25:31,847 --> 00:25:33,519 ?כעת מי לא מכיר את שמו 253 00:25:34,767 --> 00:25:36,678 :הוא נהג לומר 254 00:25:47,487 --> 00:25:51,844 ".הגלגל מסתובב" 255 00:25:53,527 --> 00:25:56,405 ...וכעת הוא 256 00:26:02,207 --> 00:26:04,357 .תמיד אזכור את היום הזה 257 00:26:46,807 --> 00:26:50,925 .הכול בסדר, מותק ?להביא לך חטיפים 258 00:26:51,007 --> 00:26:54,124 .אני שמחה לשמוע. בוא הביתה 259 00:27:02,727 --> 00:27:06,845 ,941 72 .שוטר זקוק לעבר נקי 260 00:27:08,727 --> 00:27:11,560 למרות שניתקת את הקשרים ,עם משפחת נגאי 261 00:27:12,487 --> 00:27:14,955 .אתה עדיין אחיו של האו 262 00:27:15,527 --> 00:27:18,837 המשמעות היא ששיקרת .בטופס הקבלה שלך 263 00:27:18,927 --> 00:27:21,566 .אין לי ברירה אלא לסלק אותך 264 00:27:21,767 --> 00:27:23,644 ,אך לפני שתעזוב 265 00:27:23,727 --> 00:27:27,402 גש קודם אל מר ."גרביים לא תואמות" 266 00:27:31,607 --> 00:27:33,802 ?אתה עדיין רוצה להיות שוטר 267 00:27:37,687 --> 00:27:39,643 ?אני יכול עדיין 268 00:27:40,567 --> 00:27:43,365 .רק אם תיתן לי סיבה טובה 269 00:27:46,367 --> 00:27:48,517 .אני רוצה להיות אדם הגון 270 00:28:20,327 --> 00:28:24,366 ,אם אתה רוצה להיות שוטר .תעזור לי. פשוט מאוד 271 00:28:25,407 --> 00:28:28,046 בחרת בי ?כי אני אחיו של האו, נכון 272 00:28:29,687 --> 00:28:32,565 ,כשיגיע הרגע ?תעצור אותו בעצמך 273 00:28:33,807 --> 00:28:35,479 ?איך אתחיל 274 00:29:26,047 --> 00:29:27,526 ?אתה בסדר 275 00:29:33,207 --> 00:29:35,038 ?מחזיק מעמד 276 00:30:08,887 --> 00:30:13,005 ?מה קרה ?זה עדיין כואב 277 00:30:13,927 --> 00:30:19,285 .אבי נפטר אתמול .הוא היה אב טוב 278 00:30:20,047 --> 00:30:25,519 שאלתי את השוטר אם אוכל .להשתתף בהלוויה שלו 279 00:30:27,047 --> 00:30:28,719 :השוטר ענה 280 00:30:29,327 --> 00:30:33,286 אתה יודע מה משמעות" ?היותך אסיר 281 00:30:34,727 --> 00:30:41,360 המשמעות היא שאסור לך" .להשתתף אפילו בלוויית אביך 282 00:30:41,967 --> 00:30:44,162 ?אינך יודע את זה" 283 00:30:44,927 --> 00:30:46,838 ".הסתלק מפה" 284 00:30:46,927 --> 00:30:49,441 .בחייך, תפסיק 285 00:31:55,927 --> 00:31:57,565 ?השתגעת 286 00:31:57,687 --> 00:31:59,757 ?שלחת את יאן להיות מרגל 287 00:31:59,847 --> 00:32:01,997 אינך יודע שהאו ?הוא אחיו למחצה 288 00:32:06,247 --> 00:32:07,646 ?אז מה 289 00:32:09,767 --> 00:32:11,723 .הבא לי את התיק שלו 290 00:32:17,167 --> 00:32:19,886 אתה חושב ?שאתה הבוס עכשיו, מה 291 00:32:20,527 --> 00:32:24,042 .אתה יודע היטב שהתיקים סודיים 292 00:32:26,767 --> 00:32:30,476 ,אני מתייחס אליך כאח ?זה היחס שאני מקבל 293 00:32:50,247 --> 00:32:52,442 .אם אתה אח אמיתי, תפסיק לשאול 294 00:33:42,527 --> 00:33:43,960 .זה בסדר 295 00:33:44,047 --> 00:33:45,366 !תירגע 296 00:33:46,007 --> 00:33:47,679 .דבר לאט 297 00:33:47,767 --> 00:33:50,440 .היא עשתה הפלה 298 00:33:51,247 --> 00:33:54,239 .זה לא עניין גדול, רק תינוק" 299 00:33:54,327 --> 00:33:58,161 ".תמיד נוכל להביא אחר" 300 00:34:01,847 --> 00:34:04,202 .אני אתך כבר ארבע שנים 301 00:34:04,287 --> 00:34:07,359 .והצלתי אותך כבר עשרות פעמים 302 00:34:07,487 --> 00:34:09,762 ,רגע אחד אנו אוכלים עם הוריי 303 00:34:09,847 --> 00:34:12,315 ,ומיד לאחר מכן .אתה מעורב במלחמת כנופיות 304 00:34:12,447 --> 00:34:16,520 אני לא רוצה שהילד שלנו .יגדל להיות כמוך 305 00:34:43,887 --> 00:34:45,957 ?למה אתה מתוח כל כך 306 00:34:46,127 --> 00:34:47,480 .לא, שום דבר 307 00:34:49,327 --> 00:34:51,887 .דוד ג'ון אומר שאתה מצליח 308 00:34:53,367 --> 00:34:55,881 ?חשבת פעם לעזור למשפחה 309 00:34:58,487 --> 00:35:01,399 אני יודע שאינך רוצה בקשר .למשפחת נגאי 310 00:35:03,487 --> 00:35:07,480 .אבל אנחנו אחים בדם. זו עובדה 311 00:35:10,967 --> 00:35:15,643 יום הולדתה של בתי חל .ביום ראשון הקרוב. אתה מוזמן 312 00:35:16,567 --> 00:35:19,718 ,אתה ממש שונא לדבר אתי .נכון? -לא 313 00:35:34,327 --> 00:35:35,965 ?כבר קיבלת קידום 314 00:35:36,887 --> 00:35:38,798 .בקרוב תהיה רב פקד 315 00:35:38,887 --> 00:35:41,481 .מוטב שתהיה שוטר במשרה מלאה 316 00:35:43,807 --> 00:35:46,685 .סאם מתלוצץ. קדימה, תן חיוך 317 00:35:49,047 --> 00:35:52,244 .תודה על התרומה שלך בשנים אלו 318 00:35:52,607 --> 00:35:54,359 כשהיית טירון עדיין 319 00:35:54,447 --> 00:35:57,598 עזרתי לך ללכוד .כמה פושעים קטנים 320 00:35:58,127 --> 00:36:00,721 .הגיע הזמן שתתפוס כמה גדולים 321 00:36:00,807 --> 00:36:02,957 ?מה דעתך לתפוס אותי 322 00:36:03,087 --> 00:36:06,045 לשם מה כל זה? או שתוכל .לתפוס את החתיכות האלו 323 00:36:06,127 --> 00:36:08,163 ?מה אתה עושה 324 00:36:08,247 --> 00:36:10,203 !איזו חתיכה 325 00:36:10,287 --> 00:36:12,755 .הגבר שלך ודאי בחור נאה 326 00:36:12,847 --> 00:36:16,044 ?זה אתה. -אלא מי 327 00:36:16,167 --> 00:36:17,805 ?אני צריך ללכת. -כבר 328 00:36:17,887 --> 00:36:19,639 .עליי לפגוש במר נגאי 329 00:36:34,367 --> 00:36:36,961 .סאם מתנהג אלייך יפה כל כך 330 00:36:38,847 --> 00:36:40,963 .אך הוא לא דואג לעצמו 331 00:36:42,927 --> 00:36:44,485 .עברו ארבע שנים 332 00:36:45,767 --> 00:36:48,076 הוא יכול היה לנהל .את העניינים כעת 333 00:36:49,487 --> 00:36:51,876 אך הוא נתן הכול .למשפחת נגאי 334 00:36:53,607 --> 00:36:56,246 .כעת הם גדולים וחזקים 335 00:36:57,607 --> 00:37:00,440 .האו ודאי הבין זאת 336 00:37:01,887 --> 00:37:04,162 בארבע השנים האחרונות 337 00:37:04,527 --> 00:37:06,643 .לא ישנתי היטב 338 00:37:09,087 --> 00:37:10,964 .אני המפקח וונג צ'י-שינג 339 00:37:11,327 --> 00:37:13,716 .אל תדאגי, מרי .לא אניח לדבר לקרות לך 340 00:37:14,967 --> 00:37:16,878 ...מילים, מילים 341 00:37:18,207 --> 00:37:20,243 .אני מבטיח 342 00:37:52,207 --> 00:37:54,084 .תזרקי את זה 343 00:38:05,207 --> 00:38:08,165 לפני יומיים בא לכאן .סוכן נדל"ן 344 00:38:08,847 --> 00:38:11,077 ?נחשו כמה הוא הציע לי 345 00:38:11,167 --> 00:38:14,364 .מאה שישים מיליון 346 00:38:14,447 --> 00:38:18,281 !מה פסול בהונג קונג? תגידו לי 347 00:38:18,487 --> 00:38:20,717 ,כשאבי קנה את זה 348 00:38:20,847 --> 00:38:23,202 .זה עלה תשעה מיליון ו-280 אלף 349 00:38:23,287 --> 00:38:24,686 !איזה עולם 350 00:38:24,767 --> 00:38:26,644 ?אתה עובר דירה, מר נגאי 351 00:38:26,727 --> 00:38:30,322 ,שנת 1997 מתקרבת .הגיע הזמן להגר 352 00:38:30,447 --> 00:38:32,642 .זה לא עניין גדול 353 00:38:32,727 --> 00:38:35,605 .התקשורת קלה בימינו 354 00:38:35,687 --> 00:38:38,042 .אנו במרחק שיחת טלפון 355 00:38:38,127 --> 00:38:41,324 .אני רק חושש מחשבון הטלפון 356 00:43:40,967 --> 00:43:42,002 !קונג 357 00:43:47,647 --> 00:43:50,320 ?מה תעשה בתאילנד בבגדים האלה 358 00:43:50,807 --> 00:43:55,085 .אוכל סנפירי כריש 359 00:43:59,047 --> 00:44:00,799 ?מותק! -מה 360 00:44:00,927 --> 00:44:02,918 למה לא סיפרת לי ?על הנסיעה שלך 361 00:44:03,007 --> 00:44:05,237 .זו נסיעה עסקית, לא חופשה 362 00:44:05,327 --> 00:44:07,716 .אל תדאגי. אני אתנהג יפה 363 00:44:07,807 --> 00:44:10,526 האו מתכנן לחסל .את וואה ואנשיו 364 00:44:11,567 --> 00:44:13,000 .אני יודע 365 00:44:13,087 --> 00:44:15,840 אך אתה יודע שגם אתה ?אחד היעדים שלו 366 00:44:16,487 --> 00:44:19,240 ?שטויות! איך זה יכול להיות 367 00:44:19,367 --> 00:44:22,040 .חכה לי בשדה התעופה 368 00:44:24,047 --> 00:44:26,038 .זמן העלייה למטוס, סאם 369 00:44:44,647 --> 00:44:47,115 זה כל מה שאני יכול .לעשות כרגע 370 00:44:48,127 --> 00:44:50,846 תתקשרי שוב לסאם .כשהמטוס ינחת 371 00:44:54,047 --> 00:44:56,083 .הלילה אהרוג את האו 372 00:44:56,607 --> 00:44:58,563 .אל תעשי שום דבר פזיז 373 00:44:58,687 --> 00:45:00,518 .זה לא מעשה פזיז 374 00:45:03,607 --> 00:45:05,245 לפני ארבע שנים 375 00:45:06,447 --> 00:45:08,517 .אמרת לי להרוג את קוואן 376 00:45:17,087 --> 00:45:20,966 ?אז מה? את רוצה לסחוט אותי .אני לא מנסה לסחוט אותך- 377 00:45:22,087 --> 00:45:25,079 אך עברנו את הנקודה .שאין ממנה חזרה 378 00:45:48,527 --> 00:45:50,836 .ארחיק מפה את כולם 379 00:45:59,807 --> 00:46:01,798 .המבצע הערב סודי ביותר 380 00:46:01,927 --> 00:46:03,360 .אנו מחולקים לשלושה צוותים 381 00:46:04,727 --> 00:46:07,241 .צוות א' ישמור פה 382 00:46:07,327 --> 00:46:09,045 .צוות ב' פה 383 00:46:09,127 --> 00:46:11,118 ,לפני שתעשו משהו .חכו להוראה ממני 384 00:46:11,247 --> 00:46:13,920 צוות ג' יעקוב אחרי היעד ...עד ש 385 00:46:16,447 --> 00:46:18,836 אף אחד לא סיפר לי .על השינוי בתאריך 386 00:46:19,767 --> 00:46:22,964 אתה יודע שהאו משנה את דעתו .כל הזמן 387 00:46:26,167 --> 00:46:28,727 אתה חושב שיאן ?הוא המרגל היחיד 388 00:46:28,807 --> 00:46:31,640 השוטר הסמוי שלי נמצא בכנופיה .כבר שבע שנים 389 00:46:31,927 --> 00:46:33,724 ?איפה חפיסת הקלפים 390 00:46:47,167 --> 00:46:49,442 .הערב ננהל יחד את העניינים 391 00:46:52,527 --> 00:46:53,516 .קדימה 392 00:48:57,887 --> 00:49:00,276 ?אדוני. מה שלומך .טוב, תודה- 393 00:50:16,887 --> 00:50:20,846 האו. החלטת לשתוק ?עד שעו"הד שלך יגיע 394 00:50:21,927 --> 00:50:23,645 .קדימה, שתף פעולה 395 00:50:23,767 --> 00:50:27,840 ,למעשה .אעריך את שיתוף הפעולה שלך 396 00:50:28,487 --> 00:50:31,206 ?אתה מבין זן, מר נגאי 397 00:50:34,767 --> 00:50:36,280 .אני לא מבין 398 00:50:37,527 --> 00:50:39,597 אבא נהג לומר 399 00:50:39,687 --> 00:50:41,757 שהמציאות ברחוב היא כזו 400 00:50:41,847 --> 00:50:44,486 .שהגלגל תמיד מסתובב 401 00:50:45,367 --> 00:50:48,643 .הוא מת לפני ארבע שנים .הגיע הזמן 402 00:51:15,447 --> 00:51:16,960 .היא פה, בוס 403 00:51:57,927 --> 00:51:59,963 .את פה עכשיו 404 00:52:00,047 --> 00:52:02,481 ?מה תוכלי לעשות 405 00:52:04,927 --> 00:52:06,246 .תפסתי, אדוני 406 00:52:06,327 --> 00:52:08,716 .שני הזרים הם בלשים פרטיים 407 00:53:15,607 --> 00:53:18,679 ?מותק, איפה אתה 408 00:53:18,767 --> 00:53:21,759 !בתאילנד, כמובן. -חזור מיד 409 00:53:21,847 --> 00:53:26,443 ?השתגעת, למה שאחזור !אל תשאל שאלות, תחזור ודי- 410 00:53:26,527 --> 00:53:30,725 !האו רוצה להרוג אותך! -שטויות .אני עובד עבורו ברגע זה 411 00:53:30,807 --> 00:53:32,206 !תקשיב לי 412 00:53:33,767 --> 00:53:37,157 .אני הרגתי את קוואן 413 00:53:47,047 --> 00:53:48,799 ?יש לך וידיאו 414 00:53:53,647 --> 00:53:55,319 ?זה טוב, לא 415 00:53:55,887 --> 00:53:57,559 .מופע מדהים 416 00:53:59,687 --> 00:54:02,440 .שמור על עצמך .ברח אם לא תהיה ברירה 417 00:54:02,847 --> 00:54:04,405 ?מה האו אמר 418 00:54:18,247 --> 00:54:19,805 .סאם. -סאני 419 00:54:19,967 --> 00:54:23,323 .מר נגאי אמר לי לטפל בך היטב 420 00:56:03,567 --> 00:56:05,398 לפני ארבע שנים 421 00:56:05,567 --> 00:56:08,525 .אמרת לי להרוג את קוואן 422 00:56:10,167 --> 00:56:14,001 ?אז מה? את רוצה לסחוט אותי .אני לא מנסה לסחוט אותך- 423 00:56:15,247 --> 00:56:18,637 אך עברנו את הנקודה .שאין ממנה חזרה 424 00:56:21,847 --> 00:56:23,644 .ארחיק מפה את כולם 425 00:56:28,127 --> 00:56:30,357 שכרתי את אלן ואת ג'ונסון 426 00:56:30,447 --> 00:56:32,597 .לחקור את רצח אבי 427 00:56:33,207 --> 00:56:35,357 ?מי יכול היה לדעת 428 00:56:44,047 --> 00:56:48,723 המשטרה קשרה קשר .לרצוח את אבי 429 00:56:49,567 --> 00:56:52,161 .אזרח שומר חוק 430 00:56:55,487 --> 00:56:57,125 .השוטר לוק 431 00:56:58,407 --> 00:57:01,240 ?זה שוטר בקלטת 432 00:57:19,967 --> 00:57:25,121 ,אם להפליל אותו או לא .זה תלוי בכם 433 00:58:14,527 --> 00:58:16,358 .איזו הצגה טובה 434 00:58:21,207 --> 00:58:23,038 .אתה כל כך פוטוגני 435 00:58:56,327 --> 00:58:58,283 ,לפני ארבע שנים 436 00:58:59,567 --> 00:59:02,240 ?כמה שילמה לכם אשתו של סאם 437 00:59:05,727 --> 00:59:08,525 .תן לנו עוד הזדמנות, מר נגאי 438 00:59:39,007 --> 00:59:41,805 נתתי להם הזדמנות .לפני ארבע שנים 439 00:59:42,327 --> 00:59:44,204 .הם לא רצו בה 440 00:59:46,167 --> 00:59:48,203 ,אם אתן לך הזדמנות 441 00:59:50,327 --> 00:59:52,761 ?תעשה בה שימוש היום 442 01:00:05,887 --> 01:00:08,401 .אתה אתנו כבר שבע שנים 443 01:00:09,327 --> 01:00:11,557 .אתה שוטר 444 01:00:14,327 --> 01:00:16,887 .אנחנו הרעים 445 01:00:17,007 --> 01:00:19,157 .הגיעה השעה להשלים עם גורלנו 446 01:00:23,047 --> 01:00:25,607 .אינך יכול להאשים אותי 447 01:00:25,687 --> 01:00:29,157 .המפקח וונג הרג את אבי 448 01:03:06,247 --> 01:03:08,124 ?שמעת משהו מסאם 449 01:03:09,807 --> 01:03:12,162 .סאם התקשר אליי 450 01:03:13,087 --> 01:03:14,998 .הוא אמר שהוא בסדר 451 01:03:15,647 --> 01:03:17,717 .הוא ביקש שתחכי לו פה 452 01:03:25,567 --> 01:03:29,560 ?איפה המשפחה שלך .כולם היגרו- 453 01:03:32,727 --> 01:03:34,604 ?לא הצטרפת אליהם 454 01:04:05,847 --> 01:04:07,724 !קדימה, סאם .נפטרנו מהתאילנדים 455 01:04:07,807 --> 01:04:08,956 !קדימה 456 01:04:10,767 --> 01:04:13,440 .אתה יודע שלא תצליח 457 01:04:13,967 --> 01:04:15,685 .אני יודע 458 01:04:16,807 --> 01:04:19,480 .האישה שלי בסכנה בהונג קונג 459 01:04:19,567 --> 01:04:23,082 .עזור לי, בבקשה ?מדוע שאעזור לך- 460 01:04:24,167 --> 01:04:26,556 כי אני אעזור לך 461 01:04:27,687 --> 01:04:30,645 אני יודע שאתה רוצה ,להיות המנהיג 462 01:04:30,807 --> 01:04:32,479 ,יותר מכך 463 01:04:54,407 --> 01:04:56,875 .התייחסתי אליך כאל חבר 464 01:05:02,767 --> 01:05:05,122 !אל תאמין לו סאם! לא 465 01:05:05,247 --> 01:05:08,125 !הסתלק !אל תאמין לו! -לך- 466 01:05:25,367 --> 01:05:27,039 .אני מצטער, סאם 467 01:06:40,087 --> 01:06:41,679 ?באת לעצור אותי 468 01:06:42,407 --> 01:06:44,637 ,אם אתה מתכוון להרוג את האו 469 01:06:44,727 --> 01:06:46,206 .אעשה זאת 470 01:06:49,527 --> 01:06:51,324 .אם כן, אין על מה לדבר 471 01:06:54,487 --> 01:06:56,603 .דיברתי עם הממונים עליי 472 01:06:56,727 --> 01:06:59,525 .הם תומכים בך הפעם 473 01:07:00,527 --> 01:07:03,439 .איך? קשרתי קשר לרצח 474 01:07:09,087 --> 01:07:10,839 אפילו הבריטים מסכימים 475 01:07:10,927 --> 01:07:14,078 שלא נוכל להניח לארגוני הפשע .לשבור אותנו 476 01:07:14,167 --> 01:07:17,204 .כל המחלקה מאחוריך 477 01:07:17,287 --> 01:07:19,517 ?מספיק טוב 478 01:07:23,287 --> 01:07:25,164 ?איפה חפיסת הקלפים שלך 479 01:07:32,167 --> 01:07:34,317 מנצח זה עם מס' הנקודות .הגבוה יותר 480 01:07:35,727 --> 01:07:38,525 .תחזור אתי למחלקה 481 01:07:41,207 --> 01:07:43,004 !המפתח 482 01:07:44,167 --> 01:07:47,842 שכח מזה, פישלתי. אין צורך .להפיל את כולם יחד אתי 483 01:08:06,167 --> 01:08:08,442 מצאתי את החפיסה הזו .בפעם הראשונה שיצאנו יחד 484 01:08:08,527 --> 01:08:09,846 .ידעתי את זה כל הזמן 485 01:08:09,927 --> 01:08:11,963 .הנחתי לך ללכת בדרכך בעבר 486 01:08:14,447 --> 01:08:17,280 .תורך להקשיב לי, לשם שינוי 487 01:08:17,887 --> 01:08:19,684 .אנחנו כמו אחים 488 01:08:20,247 --> 01:08:22,966 אתה חושב שאסתפק ?בתפקיד הצופה 489 01:08:29,887 --> 01:08:32,526 לאו הוא המרגל שלי .בקרב משפחת נגאי 490 01:08:34,087 --> 01:08:36,555 הוא לא יצר אתי קשר .כבר ימים רבים 491 01:08:37,727 --> 01:08:39,445 .גם יאן לא 492 01:08:41,007 --> 01:08:42,326 .המפתח 493 01:09:20,607 --> 01:09:21,960 !הצילו 494 01:09:26,327 --> 01:09:27,760 !הצילו 495 01:09:28,127 --> 01:09:30,357 !קראו לעזרה 496 01:11:08,287 --> 01:11:09,845 ?מדוע שיקרת לי 497 01:11:11,607 --> 01:11:13,040 .לא שיקרתי 498 01:11:13,567 --> 01:11:15,319 !משהו קרה לסאם 499 01:11:16,207 --> 01:11:18,516 .אמרתי לך שאני אישה פשוטה 500 01:11:18,607 --> 01:11:21,041 .עליי לעשות משהו למען בעלי 501 01:11:21,727 --> 01:11:23,160 .אני נוסעת לתאילנד 502 01:11:23,927 --> 01:11:25,519 !אל תסעי, בבקשה 503 01:11:26,087 --> 01:11:29,079 שכח מזה, אתה כבר לא צריך .לעקוב אחריי 504 01:11:30,967 --> 01:11:34,039 ,אני מתכוון .אני לא רוצה שתסעי 505 01:11:38,927 --> 01:11:41,964 .היית עם סאם שנים רבות 506 01:11:43,367 --> 01:11:48,566 ?עלה בדעתך שאולי סאם מת ?מה אמרת- 507 01:11:49,567 --> 01:11:51,159 .אני יכול לטפל בך 508 01:11:56,647 --> 01:11:59,445 ?מה אתה עושה .אני לא רוצה שתסעי- 509 01:12:01,807 --> 01:12:03,399 !עברת את הגבול 510 01:12:10,727 --> 01:12:12,285 !שמע 511 01:12:12,807 --> 01:12:15,082 !אני האישה של הבוס שלך 512 01:12:19,807 --> 01:12:21,798 !אני לא רוצה לראות אותך שוב 513 01:13:13,727 --> 01:13:16,764 היא תיסע לשדה התעופה ?הערב. -הלו 514 01:14:40,607 --> 01:14:42,882 .אני הרגתי את קוואן 515 01:14:43,367 --> 01:14:46,677 ,אם גבר מתייחס אליי כראוי .אעשה עבורו הכול 516 01:15:37,087 --> 01:15:39,521 .תיק מס' 103142 517 01:15:39,607 --> 01:15:42,519 .חלקו של המפקח וונג ברצח 518 01:15:42,607 --> 01:15:46,566 .שימוע פנימי מס' 11 519 01:15:47,167 --> 01:15:50,477 ?המפקח וונג, יש לך שאלות 520 01:15:51,207 --> 01:15:52,879 ...לא 521 01:15:52,967 --> 01:15:54,320 .לא 522 01:15:54,527 --> 01:15:57,485 על מפקח להיות .בעל כישורי מנהיגות 523 01:15:57,567 --> 01:15:59,956 .מר לאו, התגייסת כשוטר 524 01:16:00,047 --> 01:16:01,400 תוכל לומר לוועדת הקידום 525 01:16:01,487 --> 01:16:04,445 ?מדוע מגיע לך קידום .כמובן- 526 01:16:04,527 --> 01:16:10,762 ,ב-11 באפריל, 1995 .הגיעה הקלטת הזו למחלקה 527 01:16:10,847 --> 01:16:15,125 הקלטת היוותה בסיס להאשמתך .בהשתתפות ברצח 528 01:16:15,207 --> 01:16:17,801 .אני מודה, אדוני. -כבר 1997 529 01:16:17,887 --> 01:16:21,436 ,לפני הראשון ביולי ,אם לא נקבל הערכת קצין מבחן 530 01:16:21,527 --> 01:16:23,085 אתה עדיין חושב ?שתוכל לקבל קידום 531 01:16:23,167 --> 01:16:26,921 .יש פתגם בסינית ".למלך חדש קמה חצר חדשה" 532 01:16:27,007 --> 01:16:30,522 כך שאני מניח שיהיה עלינו .להתחיל מחדש 533 01:16:31,047 --> 01:16:33,003 ?מה קרה לך 534 01:16:35,127 --> 01:16:39,882 לו אמרתי לך שהראיות ,אינן קבילות 535 01:16:41,327 --> 01:16:43,522 ?היית רוצה להתחיל מחדש 536 01:16:45,887 --> 01:16:49,197 .אני מצטער. עברתי על החוק 537 01:16:49,487 --> 01:16:52,843 מה דעתך על מוסר המשטרה ?לאחר 1997 538 01:16:52,967 --> 01:16:54,923 .הסינים הם רגשנים 539 01:16:55,007 --> 01:16:57,726 אני מקווה שכוחות החוק .ימשיכו לתמוך בי 540 01:16:57,807 --> 01:17:01,402 .אך אני מאמין בעצמי, אדוני 541 01:17:02,007 --> 01:17:04,237 .אני מודה לכולכם 542 01:17:05,407 --> 01:17:08,763 .אך לא נותר בי ביטחון. הפסדתי 543 01:17:08,847 --> 01:17:11,281 ?אם כן, מה עם לוק 544 01:17:11,367 --> 01:17:14,200 תוכל לעמוד למולו ?אם תוותר כעת 545 01:17:14,367 --> 01:17:17,404 .המלחמה לא הסתיימה 546 01:17:18,607 --> 01:17:22,486 כולנו רוצים לסיים .את התקרית הזו 547 01:17:24,047 --> 01:17:27,801 משפחת נגאי אינה שולטת .בהונג קונג 548 01:17:33,607 --> 01:17:37,725 ,הנה תיק של האינטרפול .קרא אותו לפני שתחליט 549 01:17:59,007 --> 01:18:00,998 ?היית פעם בהלוויה בתאילנד 550 01:18:03,927 --> 01:18:07,840 לפני כמה חודשים .ערכתי הלוויה לאשתי 551 01:18:09,647 --> 01:18:13,435 אנשי הדת זימרו .במשך שלושה ימים 552 01:18:16,567 --> 01:18:18,558 .לא הזלתי דמעה 553 01:18:19,167 --> 01:18:20,919 ביום הקבורה 554 01:18:23,687 --> 01:18:28,363 הם השאירו את הארון .בחדר המגורים 555 01:18:29,487 --> 01:18:31,079 .כעסתי 556 01:18:32,727 --> 01:18:34,877 .רציתי להכות אותם 557 01:18:34,967 --> 01:18:37,481 איש הדת אמר לי 558 01:18:37,567 --> 01:18:40,798 .שזו מסורת בתאילנד 559 01:18:42,647 --> 01:18:44,478 ,הנפטרת 560 01:18:46,567 --> 01:18:50,799 כל עוד אנו מארחים לה לחברה 561 01:18:52,167 --> 01:18:53,759 ,למשך זמן מה 562 01:18:55,607 --> 01:18:58,644 .כך תוכל לנוח על משכבה בשלום 563 01:19:02,047 --> 01:19:04,277 :אך שאלתי את איש הדת 564 01:19:06,887 --> 01:19:09,720 "?מה אם אשתי אינה בארון" 565 01:19:11,087 --> 01:19:14,443 היא עדיין תוכל" "?לנוח על משכבה בשלום 566 01:19:20,167 --> 01:19:22,761 .תנחומיי על אשתך 567 01:19:29,047 --> 01:19:31,436 .איש הדת הניח פה את ידו 568 01:19:32,647 --> 01:19:36,003 .הוא אמר: "אין בעיה 569 01:19:36,127 --> 01:19:39,517 ".אשתך פה" 570 01:19:45,087 --> 01:19:51,003 וזה בדיוק המקום .שבו ירו בי התאילנדים 571 01:19:55,927 --> 01:19:57,645 אז אמרתי לעצמי 572 01:20:04,007 --> 01:20:07,317 שעברתי את הנקודה .שאין ממנה חזרה 573 01:20:10,927 --> 01:20:15,364 מתן עדות נגד האו .עלול להיות מסוכן 574 01:20:19,727 --> 01:20:22,958 .אני מאמין בך .אתה נאה כל כך 575 01:20:26,287 --> 01:20:29,085 לא שמעתי את זה .כבר זמן רב. תודה 576 01:20:31,887 --> 01:20:33,923 ?מה התכניות שלך 577 01:20:36,127 --> 01:20:41,121 .מנסה לעשות כמיטב יכולתי .זה לא עניין גדול. זו העבודה שלי 578 01:20:41,887 --> 01:20:45,482 אעזוב את הונג קונג .כשהכול ייגמר 579 01:21:11,967 --> 01:21:13,446 .השתנית 580 01:21:18,327 --> 01:21:19,806 ...מותק 581 01:22:04,247 --> 01:22:06,841 ?דיללת את הקוקאין, נכון 582 01:22:09,167 --> 01:22:11,522 ?יש לך מה לומר 583 01:22:24,607 --> 01:22:26,404 !אז קח את הכול 584 01:22:31,127 --> 01:22:33,322 .אל תגזים, יאן 585 01:22:33,407 --> 01:22:35,921 .אתה תפגע במורל של החבר'ה 586 01:22:39,167 --> 01:22:41,840 מר נגאי ביקש ממני .להיות אחראי פה 587 01:22:42,567 --> 01:22:44,797 ?זה לא מוצא חן בעיניך 588 01:22:59,607 --> 01:23:02,644 ,יהיה אשר יהיה .בסופו של דבר, הם מבוגרים 589 01:23:03,847 --> 01:23:06,077 .יש לך הרבה ממה ללמוד מהם 590 01:23:08,287 --> 01:23:11,165 .דוד ג'ון יפרוש בעוד כמה שנים 591 01:23:13,647 --> 01:23:16,002 ?אתה יודע למה אני מתכוון 592 01:23:16,647 --> 01:23:19,241 .אני לא זקוק לתקלות כרגע 593 01:23:22,447 --> 01:23:25,917 הוועד האתלטי מקיים ,אירוע רשמי עבורנו 594 01:23:26,007 --> 01:23:29,124 .המועמדים למשרת היועץ הפוליטי 595 01:23:29,287 --> 01:23:32,165 ,אם הכול יתנהל כשורה 596 01:23:32,247 --> 01:23:35,876 .משפחתנו לא תחיה עוד בצללים 597 01:24:01,087 --> 01:24:02,202 .מר צ'ונג 598 01:24:02,287 --> 01:24:03,766 .מר נגאי 599 01:24:03,847 --> 01:24:05,485 .מה שלומך? -טוב 600 01:24:05,567 --> 01:24:07,478 ,כשעו"הד האנג הזכיר את שמך 601 01:24:07,567 --> 01:24:09,364 .לא האמנתי לו 602 01:24:09,447 --> 01:24:12,325 .אתה צעיר להפליא, מר נגאי 603 01:24:12,407 --> 01:24:13,999 ?מה המזל שלך 604 01:24:14,647 --> 01:24:16,683 .שור. -שנת השור 605 01:24:16,767 --> 01:24:19,122 .שור זה טוב 606 01:24:19,207 --> 01:24:21,926 .המנהל צ'אן אוהב צעירים 607 01:24:22,007 --> 01:24:25,204 .אציג אותך לפניו מאוחר יותר ?תודה. -באמת- 608 01:24:27,087 --> 01:24:32,525 המנהל צ'אן אמר .שהוא שונא את ארגוני הפשע 609 01:24:37,567 --> 01:24:38,966 .זה נכון 610 01:24:39,287 --> 01:24:43,041 .מר נגאי הוזמן לייעץ למשטרה 611 01:24:43,127 --> 01:24:45,402 .באמת? ברכותיי 612 01:24:45,487 --> 01:24:48,320 איפה אתה משחק גולף ?בימים אלה, צ'אן 613 01:24:48,407 --> 01:24:50,921 .זונג שאן אונסן ?איך אתה מתחרה כיום- 614 01:25:02,567 --> 01:25:04,364 .מר נגאי ווינג-האו 615 01:25:07,367 --> 01:25:09,005 .אני עו"הד של מר נגאי 616 01:25:09,087 --> 01:25:11,647 היום חוגגים את מעברה .של הונג קונג לידי סין 617 01:25:11,727 --> 01:25:13,240 .כל שאר הדברים יכולים לחכות 618 01:25:13,327 --> 01:25:16,285 ?מה אם אסרב ?יש לך בעיה עם זה 619 01:25:19,447 --> 01:25:23,804 מר נגאי, אתה חשוד .במספר מקרי רצח ב-1995 620 01:25:25,207 --> 01:25:28,279 .אתה עצור. זה צו המעצר 621 01:25:28,367 --> 01:25:33,157 כל מה שתאמר יוקלט .ויוכל לשמש כראיה נגדך 622 01:25:33,767 --> 01:25:36,156 .יש לך שאלות? -לא 623 01:25:49,647 --> 01:25:53,117 .קראתי את התיקים שלהם .ההאשמות ברצח אינן קבילות 624 01:25:53,207 --> 01:25:57,405 אבל האשמתך בעמידה .בראש ארגון פשע היא קבילה 625 01:25:58,727 --> 01:26:01,719 התקשרו מהארגונים .ומהמפלגות הפוליטיות 626 01:26:01,807 --> 01:26:03,877 הם רוצים לבטל .את ההזמנות שלהם 627 01:26:06,927 --> 01:26:11,603 ממשרד יחסי הונג קונג ומקאו .מוסרים שביטלו את מועמדותך 628 01:26:11,687 --> 01:26:14,247 .התקשר לבייג'ינג .תגייס חברים לעזרה 629 01:26:14,327 --> 01:26:16,238 .הנח לי לנסות. -תשכחי מזה 630 01:26:16,647 --> 01:26:19,320 הם מצאו אפילו איש מת .שיעיד נגדך 631 01:26:19,407 --> 01:26:22,046 כולם יודעים כמה סאם .היה נאמן לך 632 01:26:22,127 --> 01:26:25,005 .כעת הוא עד התביעה. הכול נגמר 633 01:26:25,087 --> 01:26:27,362 ,אני מצטער .איני יכול לעזור לך 634 01:26:27,447 --> 01:26:29,403 .אמרת שלא תהיה כל בעיה 635 01:26:29,487 --> 01:26:32,718 .כולם מביטים איך נגיב ?מה תעשה 636 01:26:33,127 --> 01:26:35,516 ?מה אוכל לעשות ?לאיים על הממשלה 637 01:26:35,607 --> 01:26:39,236 .אל תבין את זה לא נכון .כולנו באותה סירה 638 01:26:39,327 --> 01:26:43,878 .אם כן, עליי לפרוש .אני רק עו"ד. לא אחד מכם 639 01:26:44,207 --> 01:26:47,119 אני לא מתכוון .להגן עליכם, מצטער 640 01:26:57,647 --> 01:26:59,160 .כן 641 01:26:59,887 --> 01:27:02,799 .לסאם יש אישה ובת בתאילנד 642 01:27:04,087 --> 01:27:06,123 .לשיקולך 643 01:27:12,767 --> 01:27:13,995 .אחותי 644 01:27:15,127 --> 01:27:17,482 את והאחים ,צריכים לקחת את אימא 645 01:27:17,567 --> 01:27:20,001 .ולנסוע להוואי לזמן מה 646 01:27:21,647 --> 01:27:24,445 .טוב. לא הייתי שם כבר זמן רב 647 01:27:34,127 --> 01:27:37,085 ?אתה תהיה בסדר .אני אהיה בסדר גמור- 648 01:27:38,087 --> 01:27:40,681 אני מצטער שאיני יכול .לעזור למשפחה 649 01:27:40,767 --> 01:27:43,281 .העיקר שתהיה בסדר .בלי שטויות, אנחנו משפחה- 650 01:27:43,407 --> 01:27:47,798 .תטפלי באימא .אל תדאג. תשאיר את זה לנו- 651 01:27:59,047 --> 01:28:01,845 ,למרות העדות שלי 652 01:28:03,767 --> 01:28:06,042 .האו יקבל רק כמה שנים 653 01:28:07,487 --> 01:28:09,045 .זה נכון 654 01:28:09,127 --> 01:28:12,437 יהיה עליו לחסל אותך .כדי לקבל מאסר עולם 655 01:28:19,487 --> 01:28:21,159 .עליי להודות לך 656 01:28:21,287 --> 01:28:24,836 בלעדיך, לא הייתי יכול .לחזור לעולם 657 01:28:26,847 --> 01:28:29,407 .שתוק כבר. אני עסוק 658 01:28:29,487 --> 01:28:34,845 .בקש מהם כל דבר שאתה צריך .הם יגנו עליך 659 01:28:51,087 --> 01:28:52,805 !סאם 660 01:28:55,607 --> 01:28:57,006 .תודה 661 01:29:00,127 --> 01:29:01,765 ?איך הולך 662 01:29:01,847 --> 01:29:07,365 טוב. העבירו אותי ליחידה לחקר .פשעים. אהיה מפקח עוד חודש 663 01:29:13,407 --> 01:29:17,719 ?מרי התקשרה אליך לפני שעזבה 664 01:29:25,407 --> 01:29:28,160 .אל תקשה על עצמך, סאם 665 01:29:34,087 --> 01:29:39,207 המפקח וונג אמר לי לפנות אליך .אם אזדקק למשהו 666 01:29:41,367 --> 01:29:43,403 ?האם תעזור לי 667 01:30:53,487 --> 01:30:55,045 .חשבתי שלא תבוא 668 01:30:57,967 --> 01:30:59,446 ?למה 669 01:31:14,967 --> 01:31:18,721 .הנה אנחנו פה .עברו שנתיים 670 01:31:20,047 --> 01:31:23,960 בשל המקרה של אבי, לא ?התקשרת אליי במשך שנתיים 671 01:31:24,207 --> 01:31:28,598 .לא יכולת לעמוד למולי? -כן 672 01:31:39,527 --> 01:31:43,884 כל מה שאתה זקוק לו כדי .להפליל את האו נמצא בכספת 673 01:31:44,807 --> 01:31:47,275 סידרתי את הקבצים .על פי תאריכים 674 01:31:51,127 --> 01:31:53,277 ?מדוע אתה עדיין עוזר לי 675 01:32:00,647 --> 01:32:02,638 .אני לא עוזר לך 676 01:32:04,367 --> 01:32:06,198 .אני שוטר 677 01:32:06,767 --> 01:32:09,565 אני רוצה לקיים .את הבטחתי ללוק 678 01:32:11,967 --> 01:32:14,401 .ואיני רוצה להיות עוד מרגל 679 01:32:15,567 --> 01:32:18,286 .בעוד שנתיים אהיה למנהיג 680 01:32:19,527 --> 01:32:23,076 לשם מה? כדי לסיים את חיי ?בבית הכלא 681 01:32:29,967 --> 01:32:32,686 .בוא נקבור את העבר 682 01:32:32,767 --> 01:32:35,964 .רק תחזיר אותי למחלקה 683 01:32:37,167 --> 01:32:39,203 .תן לי שולחן 684 01:32:39,887 --> 01:32:42,117 .מקום שצופה לים 685 01:32:43,287 --> 01:32:45,721 ואל תניח לי לראות שוב .את פניך 686 01:32:48,447 --> 01:32:51,359 .אל תדאג .לא תראה אותי שוב 687 01:32:51,927 --> 01:32:53,804 .עוד דבר אחד 688 01:32:54,647 --> 01:32:56,956 לא ידעתי איך לאיית .חלק מהמילים 689 01:32:57,047 --> 01:32:59,003 .בוא אליי אם לא תבין 690 01:32:59,087 --> 01:33:01,282 .אבל אל תשנה את הסדר 691 01:33:01,367 --> 01:33:04,723 .אני אהרוג אותך אם תעשה בלגן 692 01:33:05,687 --> 01:33:08,565 .זה נהדר. גאל אותי מייסוריי 693 01:33:08,647 --> 01:33:10,478 !היית מת 694 01:33:17,847 --> 01:33:19,678 .תודה, שוטר 695 01:34:20,447 --> 01:34:22,915 .המשפט יחל בעוד שלושה ימים 696 01:35:23,247 --> 01:35:24,600 .מר הון 697 01:35:27,567 --> 01:35:30,035 !המפקח וונג! סאם איננו 698 01:35:44,327 --> 01:35:46,204 .הוא ברח דרך המטבח 699 01:35:46,407 --> 01:35:48,398 ?מי שמר על המטבח 700 01:35:51,487 --> 01:35:53,239 .אני מצטער, אדוני 701 01:35:54,207 --> 01:35:57,802 .סאם התקשר לתאילנד לפני שברח 702 01:36:01,007 --> 01:36:02,326 .כן 703 01:36:50,247 --> 01:36:51,521 .מר נגאי 704 01:36:52,087 --> 01:36:53,918 ?מה אתה רוצה ממני 705 01:36:55,007 --> 01:36:56,645 .התקשרת אליי 706 01:36:58,047 --> 01:37:01,357 .אמור לי איך תוכל לעזור לי 707 01:37:01,447 --> 01:37:03,597 .אני צודק? שב 708 01:37:13,967 --> 01:37:15,719 .חסל אותי 709 01:37:18,327 --> 01:37:20,682 .תהרוג אותי והכול ייגמר 710 01:37:20,887 --> 01:37:24,357 ?למה שאעשה זאת .לא עשיתי דברים כאלה כבר שנים 711 01:37:27,687 --> 01:37:30,599 .אפשר לשאת ולתת על הכול 712 01:37:31,127 --> 01:37:34,085 הונג קונג גדולה דיה .עבור שנינו, סאם 713 01:37:34,167 --> 01:37:36,635 .נוכל אפילו לשתף פעולה 714 01:37:39,287 --> 01:37:41,847 .בוא נשכח את העבר 715 01:37:56,516 --> 01:37:58,074 .אתה תהרוג אותי 716 01:37:59,556 --> 01:38:01,547 .אתה תהרוג אותי הלילה 717 01:38:11,676 --> 01:38:14,429 ?אבל מי יטפל במשפחתך 718 01:38:32,396 --> 01:38:33,351 .כרגע הגיע 719 01:38:33,436 --> 01:38:36,428 האו מחזיק באשתו ובבתו של סאם .כבנות ערובה 720 01:38:36,636 --> 01:38:38,752 .זו העוזרת התאילנדית שלו 721 01:38:47,876 --> 01:38:51,869 הצלחתי להישאר בחיים .כל השנים הללו 722 01:38:52,356 --> 01:38:56,235 כל זה בזכות .חבריי הטובים בתאילנד 723 01:39:03,196 --> 01:39:05,027 .תענה לשיחה הזו 724 01:39:07,076 --> 01:39:08,873 .היא מהוואי 725 01:39:12,956 --> 01:39:15,072 .כל המשפחה שלך שם 726 01:39:16,756 --> 01:39:18,553 .גם חבריי התאילנדים 727 01:39:28,876 --> 01:39:31,310 ,מר נגאי הבוס שלי ביקש ממני 728 01:39:31,396 --> 01:39:33,705 .לטפל בבני משפחתך 729 01:39:44,916 --> 01:39:47,714 ?אבא, איפה אתה 730 01:39:52,796 --> 01:39:54,195 !מר נגאי 731 01:39:58,036 --> 01:39:59,389 !שתוק 732 01:40:04,676 --> 01:40:07,748 .תחסל אותי הערב. אמרתי לך 733 01:41:00,196 --> 01:41:02,915 !תניח את זה, נגאי ווינג-האו 734 01:41:02,996 --> 01:41:04,748 .הנח לו 735 01:41:05,996 --> 01:41:08,271 .הוא כבר ניסה להרוג אותי בעבר 736 01:41:08,356 --> 01:41:10,824 .תן לו לנסות שוב 737 01:41:17,956 --> 01:41:19,435 ,שוטרים 738 01:41:21,476 --> 01:41:23,467 ,לאחר שהוא ירה בי 739 01:41:24,676 --> 01:41:27,270 יהיה עליכם להחליט .אם לירות בו או לא 740 01:41:33,116 --> 01:41:36,347 .הגלגל מסתובב 741 01:43:47,876 --> 01:43:49,468 .שתי שאלות 742 01:43:52,396 --> 01:43:54,626 ?הרגת את כל המשפחה שלו 743 01:43:56,236 --> 01:43:57,794 !ודאי שלא 744 01:43:59,756 --> 01:44:03,226 חבריי ואני רצינו .רק להפחיד אותו 745 01:44:05,596 --> 01:44:08,747 ציפית ממני ?שאהרוג אותו למענך 746 01:44:15,876 --> 01:44:18,265 ?היית מאמין לי לו סירבתי 747 01:44:18,356 --> 01:44:20,586 .ציפיתי למות פה 748 01:44:21,036 --> 01:44:23,834 .זו הייתה הדרך היחידה 749 01:44:30,076 --> 01:44:31,873 .אני מצטער 750 01:44:34,156 --> 01:44:36,431 אתה יודע כמה קשה עבדתי 751 01:44:36,556 --> 01:44:38,865 כדי לאסוף שורה של ראיות 752 01:44:38,996 --> 01:44:42,068 ?שיכניסו אותו לכלא לכל חייו 753 01:45:02,476 --> 01:45:04,068 .שלום 754 01:45:05,476 --> 01:45:07,387 .התאילנדי, סאם 755 01:45:12,036 --> 01:45:13,435 !פול 756 01:45:14,076 --> 01:45:15,475 .תודה 757 01:45:15,556 --> 01:45:19,549 .הכול טוב .אנחנו שותפים כעת 758 01:45:20,636 --> 01:45:23,912 משלוחי קוקאין ישירות .להונג קונג מעתה והלאה 759 01:45:23,996 --> 01:45:27,545 ...לסיים את פרשת נגאי? -פול 760 01:45:29,556 --> 01:45:33,310 .אולי לא כדאי להרחיק לכת 761 01:45:33,436 --> 01:45:36,826 .היה זה מזל בלבד שנתקלת בי 762 01:45:36,956 --> 01:45:39,550 .אחרת היית נהרג 763 01:45:39,636 --> 01:45:41,672 גורלנו נגזר להיות שותפים 764 01:45:41,756 --> 01:45:44,065 .כאשר לא הצלחתי להרוג אותך 765 01:45:44,156 --> 01:45:47,705 .לעולם אינך יכול להרחיק לכת ?אתה מבין 766 01:46:13,836 --> 01:46:19,547 טקס העברת הונג קונג" .נערך ב-11:20 767 01:46:20,556 --> 01:46:24,913 .המנוני שתי המדינות נוגנו" 768 01:46:24,996 --> 01:46:29,228 .דגל בריטי הונף באולם" 769 01:46:31,916 --> 01:46:33,907 ,הטקס היה מכובד" 770 01:46:33,996 --> 01:46:35,588 אך היו בו גם רגעים נינוחים" 771 01:46:35,716 --> 01:46:37,069 .לפני הפתיחה" 772 01:46:37,156 --> 01:46:39,716 כאשר ניגנו תזמורות" ,שתי המדינות 773 01:46:39,796 --> 01:46:42,833 .נציגים סיניים החלו לצלם" 774 01:46:43,996 --> 01:46:47,909 הנסיך צ'רלס" .והמושל פאטן חייכו 775 01:46:50,116 --> 01:46:53,995 ,לאחר שהטקס נפתח באופן רשמי" 776 01:46:54,916 --> 01:46:59,353 שלושה חיילים בריטיים" ושלושה חיילים סיניים 777 01:46:59,436 --> 01:47:02,667 .צעדו באיטיות אל הבמה" 778 01:47:05,796 --> 01:47:10,312 החיילים הסינים הניפו" .את דגל סין 779 01:47:12,636 --> 01:47:15,753 בעקבותיהם באו שלושה" קציני משטרת הונג קונג 780 01:47:15,836 --> 01:47:20,148 יחד עם שלושה" .שוטרי משמר החופים 781 01:47:24,196 --> 01:47:25,914 שלושת הקצינים הציגו את הדגל" 782 01:47:25,996 --> 01:47:28,669 .בפני אורחי הכבוד" 783 01:47:28,756 --> 01:47:30,587 .כל האורחים קמו על רגליהם" 784 01:47:31,196 --> 01:47:32,948 ,היה זה בדיוק בחצות" 785 01:47:33,036 --> 01:47:35,789 .הראשון ביולי, 1997" 786 01:47:37,276 --> 01:47:41,872 דגל סין הונף לצד" ,דגל הונג קונג 787 01:47:41,996 --> 01:47:47,150 בסמלם את סיום" .תקופת הקולוניאליזם 788 01:47:49,236 --> 01:47:52,273 אירוע זה סימל גם את תחילתה" 789 01:47:52,356 --> 01:47:56,554 של מדיניות" .'מדינה אחת, שתי מערכות' 790 01:47:58,116 --> 01:48:00,550 האזור המנהלי המיוחד" של הונג קונג 791 01:48:00,676 --> 01:48:03,110 ".הוקם ברפובליקת סין" 792 01:49:26,396 --> 01:49:32,107 .טוב, עשינו עסק .בוא הצטרף אליי 793 01:49:32,316 --> 01:49:35,752 אתה יודע איזה בוס ?הוא הגרוע ביותר 794 01:49:35,836 --> 01:49:37,235 .הבוס המכוער 795 01:49:42,196 --> 01:49:44,312 ?מה שמך, גברתי 796 01:49:57,476 --> 01:49:59,706 ?מה שמך, גברתי 797 01:50:04,716 --> 01:50:08,026 .אני מ... מרי 798 01:50:10,956 --> 01:50:12,708 .מרי 799 01:50:12,956 --> 01:50:17,074 .מ-ר-י 800 01:50:22,396 --> 01:50:27,231 גיהינום העד מכיל" ,שלושה מרכיבים 801 01:50:28,276 --> 01:50:34,954 זמן, חלל וסבל נצחיים" 802 01:50:36,556 --> 01:50:42,870 חוטאים מגיעים לגיהינום זה" 803 01:50:44,636 --> 01:50:52,350 ".ונידונים לסבל נצחי"